学生们认为自己很幸运能遇到英雄
阿曼达·马西斯为纪念诺曼底登陆80周年而写
坐在一位101岁的积极参加第二次世界大战的军事英雄面前并不是你在课堂上的典型日子. 但在万博地址,这是体验的一部分.
Dr. Edward Woodfin’s study abroad class, “World War II in Europe”, 有幸拜访约翰·"幸运"·卢卡杜少校, 他是第100轰炸团最后幸存的B-17轰炸机飞行员之一,曾出现在史蒂文·斯皮尔伯格和汤姆·汉克斯的最新纪录片中, Bloody One Hundredth, part of the “Masters of the Air” series.
这段不可思议的学生经历在课堂上留下了不可磨灭的印记,卢卡杜分享了丰富的智慧. 今年的课程结合了校园课程和具体的旅行, historically significant, 让学生更深入地研究严肃的主题,并专注于二战历史的原始一面.
“和英雄在一起是你永远不会忘记的事情.”
Dr. Edward Woodfin
The visit with Maj. 卢卡杜是这次旅行中最能让学生了解第二次世界大战历史的地方. “能成为班里的一员是一种荣幸,”25岁的研究生托尼娅·阿方索(Tonya Alfonso)说. “听听一个对战争结果有切身影响的人的看法. His stories gave us hope. Mr. Luckadoo is still an example of courage. 这是我将永远记住的时刻之一.”
学生们被要求提前提交问题,卢卡杜诚实地回答了问题. “对于一个经历了这么多的人来说,重温这些艰难的时刻,毫不犹豫地公开、诚实地回应,这不是一个小壮举. 这是一件你永远不会忘记的事情——与英雄同在. Woodfin.
因为他决定尽快报名参战, Lucky could select his branch of choice,” said Caroline Blair, ’24. 如果他不能在美国服役,他计划前往加拿大参加战斗.”
“拉吉为他的国家奉献了一切,并且一直保持谦虚,这是一次非常难忘的经历. 你该如何感谢送给我们这样一份礼物的人?” said Alfonso.
Travel is a visual experience, 但更有力量的时刻是与在场的人交流,他们没有回避问题. “Mr. 卢卡杜讨论了战争期间的生活,以及它最辉煌和最黑暗的时刻,并有意与我们的学生联系起来,” said Woodfin.
“Luckadoo had all of these stories to share,” Woodfin said.“现在我们正在失去这一代人,我们更加珍惜和他们在一起的时间,”伍德芬说. “他以一种比任何书籍或视频都更好的方式教导人们的性格.”
“我向每一位万博地址学生推荐旅行. 参观这些不同的历史遗迹让我们有意地与它们质朴的历史联系起来.”
Tonya Alfonso, ’25
人们很容易将自己与一场战争拉开距离,尤其是一场发生在近80年前的战争. 在接下来的欧洲之旅中,与Lucky的会面让伍德芬学院的学生们集中了注意力. 他们遇到了一个在那里的人,这个人帮助他们以一种真正与他们联系在一起的方式解释了这些历史时刻.
“I was adamant about taking a Dr. 因为他是我最喜欢的老师,”布莱尔说. “I find this period of history fascinating. When I decided to sign up for this class, I realized I was not going on vacation,” she said of the significance of this trip.
Later in the class term, the students continued through Europe, visiting the 101st Airborne Museum, Dachau Concentration Camp , D-Day’s Omaha Beach in Normandy, and Churchill’s War Rooms, to name a few.
阿方索说:“我向每一位万博地址学生推荐旅行. “参观这些不同的历史遗址让我们有意地与他们质朴的历史联系起来.”
由于计划出国旅游的课程元素的复杂性, 伍德芬每两到三年安排一次旅行. 会议深入讨论严肃的话题, 每次旅行都侧重于历史的不同方面,因为学生们在整个课堂上完成了一次反思之旅.
“His stories gave us hope. Mr. luckakoo仍然是一个例子,只是等待被效仿。.